Welcome to the Department of English Language and Translation: 

Dear Visitors,

I am pleased to welcome you to the English Language and Translation Program at our esteemed institution. I am excited to introduce you to our academic offerings and share our commitment to providing students with a comprehensive and rigorous learning experience.

Our program is designed to foster linguistic proficiency, cultural understanding, and translation skills through a curriculum that is carefully crafted to meet the diverse needs and interests of our students. Our faculty members are experienced professionals in their field, and we strive to create a supportive and interactive learning environment that encourages creativity, critical thinking, and effective communication. 

To enhance our students' learning experience, we offer a range of practical opportunities, including internships, workshops, and collaborative projects. These hands-on experiences enable students to develop the skills they need to succeed in their future careers, as well as expand their global outlook through language exchange programs, study abroad opportunities, and international conferences. 

As the world becomes increasingly interconnected, the role of language professionals has never been more vital. Our program prepares students for a wide range of careers, including language teaching, interpretation, localization, language technology, and publishing, among others. Our graduates have gone on to pursue successful careers both nationally and internationally, making a positive impact in the field.

We are committed to fostering a multicultural and inclusive environment that celebrates diversity and respects individual differences.

I invite you to explore our website to learn more about our program, faculty, courses, and opportunities. If you have any questions or require further information, please do not hesitate to contact us. We are always delighted to assist you.

Thank you for your interest in the English Language and Translation Program. We look forward to welcoming you as a part of our vibrant academic community.

Kind regards

Chair, English Language and Translation Program


 

 

 

 

Mission

Department of English Language and Translation strives to provide high quality instruction, develop students’ knowledge and practical and cognitive skills necessary, build cross-cultural competencies, conduct theoretical and applied research, render essential community services, and adhere to principles of ethics.

Objectives

  • Acquainting students with the basic linguistic, teaching, editing, and translation and interpreting principles, theories, strategies and methods.
  • Introducing students to socio-cultural contexts associated with Arabic and English languages.
  • Improving students’ competency level in the four language skills of listening, speaking, reading and writing.
  • Providing students with extensive training necessary for editing, translation, teaching English as a second language, and conducting quality research.
  • Developing a linguistic, practical and professional understanding of the nature of the translation process and its various fields.
  • Demonstrating proficiency in using the appropriate learning resources and computer-assisted translation tools.
  • Working independently and in teams.
  • Applying different translation strategies and methods based on the nature and domain of the text.

Learning Outcomes

Upon graduation, students are expected to:

  1. Demonstrate comprehension of the translation and interpretation methods, principles, and techniques necessary to translate and interpret a variety of written and spoken texts and genres from English into Arabic and vice versa.
  2. Recognize, identify, and demonstrate comprehension of the major rules, theories, concepts, clues, methods, branches, periods, scholars, and challenges relevant to Arabic and English languages, linguistics, translation, cultures and civilizations, literature, and TESOL.
  3. Develop logical thinking and an appreciative sense, whereby students consistently use reasoning, research methods, effective strategies, and structures to analyze and criticize literary texts and linguistic and language features, identify and correct errors, and edit translated and interpreted texts.
  4. Demonstrate analytical skills to describe, interpret, use, and compare and contrast features, sounds, texts, rules, theories, approaches, and mechanisms relevant to Arabic and English languages, linguistics, translation, cultures and civilizations, literature, and TESOL
  5. Communicate accurately and effectively in speech and writing and be able to comprehend and properly respond to utterances and statements in a wide spectrum of contexts
  6. Translate and interpret texts (of various registers: media, legal, financial, literary, etc.) from English to Arabic and vice versa, using the latest methods and advances in artificial intelligence.
  7. Display a professional commitment to integrity, honesty, and ethical principles of their future professions and contribution to community development.
  8. Demonstrate the ability to work collaboratively and individually to learn, create and use knowledge.

Degree Requirements

University Requirements

Students working towards a BA degree must complete a total 37 credit hours in University requirements. These are distributed as follow:
·   6 credits of Arabic: ARAB 101, and ARAB 201.
·   15 credits of English communication skills: ENGL 100, ENGL 101, ENGL 102, ENGL 203, and ENGL 206.
·    3 credits of social and cultural studies: SOCS 101 and / (A free elective course SOCS 201, SOCS 202, or SOCS 203).
·    3 credits of computing: IT 100.
·    6 credits of mathematics:  MATH 100, and STAT 100
·    1 credit of Physical studies: PHE 101
·    3 credits (A free elective course).

College Requirements

CSH requirements for the bachelor’s degree must complete 21 credit hours distributed as follows:
·   8 credits of English communication skills: ENGL 107, ENGL 204, and ENGL 241
·   3 credits of computing: CSC 100.
·   6 credits of legal studies: LAW 101 and SOCS 210
·   3 credits of psychological studies: PSYC 101
·   1 credit of labor and career preparation studies: HUM 343

Program Requirements

Program Specialization Requirements: Program specialization requirements consist of 75 credit hours: 66 compulsory credit hours and 9 elective credit hours distributed as follows.

Compulsory Specialization Requirements: 66 credit hours distributed as follows.
·  12 credit hours in Language skills: ENGL 103, ENGL 105, ENGL 108, ENGL 338
·  10 credit hours in literature: ENGL 112, ENGL 213, ENGL 316, ENGL 418
·  17 credit hours in linguistics: ENGL 122, ENGL 221, ENGL 224, ENGL 321, ENGL 328, and ENGL 346.
·  18 credit hours in translation: ENGL 231, ENGL 333, ENGL 336, ENGL 345, ENGL 433, and ENGL 436.
·   3 credit hours in research studies: ENGL 347.
·   3 credit hours in research TESOL: TESOL 211.
·    3 credits of specialized training: ENGL 467.

Elective Specialization Requirements: 9 credit hours to be chosen from the following list: ENGL 123, ENGL 215, ENGL 232, ENGL 234, ENGL 245, ENGL 313, ENGL 315, ENGL 326, ENGL 334, ENGL 425, ENGL 426, ENGL 434, ENGL 437, ENGL 438, ENGL 439, TESOL 212, TESOL 213, or ENGL 411.

   

Career Opportunities

Upon graduation, graduates are equipped to:

1.  Pursue professional careers in different settings that require translations, including banks, hospitals, government agencies, corporations, and law firms.
2.  Work as interpreters in various fields that require bilateral and community interpreting.
3.  Meet the demands of the advertising sector by localizing content effectively.
4.  Work in editing and publishing jobs that require strong writing and communication skills.
5.  Work in careers related to media and journalism.

 

Testimonials

The structure of the English Language and Translation program at FBSU is generally well-balanced, addressing broad aspects of English language, linguistics and translation. If well executed, the program is promising in graduating students who are skilled in their preferred specializations.

Program Evaluation Team- King Abdullah Institute for Research and Consulting Studies (KAI)

 

Learning Resources 

Welcome!

Through an online platform accessible from any location with an internet connection, English Language and translation department is breaking down geographical barriers for students. It is particularly valuable in the context of our commitment to providing a cutting-edge and inclusive learning environment. The 24/7 availability of these virtual platforms further support students to engage in real-time learning at their own pace and convenience.

Primary Learning Platforms

 FBSU eLearning
https://elearning.fbsu.edu.sa

Oxford Learners’ Practice
https://hwplusse.oxfordonlinepractice.com
https://primaryplus.oxfordonlinepractice.com

Oxford Learners’ Bookshelf
https://www.oxfordlearnersbookshelf.com 

Pearson (My English lab)
www.myenglishlab.com

Cambridge
https://www.cambridgeone.org/home