يكرس مركز الترجمة والتحرير اللغوي في جامعة فهد بن سلطان جهوده لتحقيق الأهداف التالية:
1. تقديم أعلى مستوى جودة من الترجمة وتحرير النصوص لغويا للقطاعين الحكومي والخاص.
2. توفير مترجمين محترفين في مجال الترجمة الشفوية بجميع أشكالها الفورية والتتبعية وغيرها.
3. العمل على تطوير وتحسين قدرات المترجمين في المؤسسات المحلية من خلال عقد دورات وورش عمل لتحقيق ذلك.
4. المساهمة في تطوير حركة التعريب والترجمة في المملكة.
5. ائراء المكتبات بالكتب والأبحاث المترجمة من أجل المساهمة في نشر المعرفة.
نحن نعمل ونتعاون مع الأفراد، والمؤسسات الخاصة والحكومية، والمؤسسات التعليمية، والشركات، ووكالات الإعلان، وغيرها من المؤسسات من خلال:
أولاً: تزويدهم بترجمة معتمدة ومصدقة من الجامعة للوثائق الشخصية والمواد الترويجية والمنشورات والكتيبات الارشادية وعلامات المنتجات وبطاقات العمل والمواقع الإلكترونية ... وغير ذلك الكثير.
ثانياً: عقد اتفاقيات تعاون للترجمة وتحرير اللغة مع الشركات والمؤسسات.
ثالثاً: توفير خدمات الترجمة الفورية للعملاء، بما في ذلك جميع أنواع وأشكال الترجمة الشفوية مثل الفورية والتتبعية والمقرؤة والمسموعة في جميع المجالات، الطبية والتقنية والقانونية، والتعليمية ... إلخ.
رابعاً: تدريب المترجمين والمتخصصين في اللغة من خلال عقد ورش عمل ودورات تدريبية وندوات ومؤتمرات مختلفة.
خامساً: تقديم المشورة والتوجيه والتدريب للمترجمين في المنطقة.
سادساً: مراجعة أعمال الطلاب والعملاء بطريقة علمية ولغوية.
سابعاً: شراء إذن الترجمة من مؤلف أو ناشر الكتاب الأصلي لغرض ترجمة الكتب الأكثر فائدة وشعبية وأهمية.
ثامناً: تدقيق جودة الترجمة وتحكيمها والتوصية بنشرها من خلال الجامعة إذا وجدت.
تاسعاً: الأرشفة لكل النشاطات التي يقوم بها المركز والاستفادة من قاعدة البيانات التابعة للجامعة لتحقيق ذلك.
الاستبانات التي يقوم المركز بإجرائها: